УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ HAULOTTE Group
Выпуск МАРТА 2020 г.
 

Оформление Договора
1.1 Настоящие общие условия регулируют отношения между компанией Haulotte Groupe (далее именуемой «Продавец») и ее клиентами-профессионалами (далее именуемыми «Покупатель»), которые выступают в качестве покупателей нового промышленного изделия (далее «Изделия»), выпущенного Продавцом. Таким образом, при отсутствии явно выраженного согласия любое противоположное условие, предложенное Покупателем, не будет иметь силы в отношении Продавца, независимо от того, когда оно было доведено до его сведения. Конкретные общие условия Отделов доступны по запросу. 
1.2 На основании вышеизложенного размещение заказа Покупателем влечет за собой его полное и безоговорочное согласие с настоящими общими условиями продажи, предварительное ознакомление с которыми он подтверждает.
1.3 За исключением случаев наличия письменного согласия Продавца, никакое аннулирование заказа со стороны Покупателя не принимается.
1.4 Для подъемно-транспортного оборудования (далее «Машины») согласие сторон относительно предмета и стоимости оформляется в виде выписанного Продавцом подтверждения о  заказа, которым получении свидетельствуется  соответствующей утверждение продажи. Для запасных частей по умолчанию заказ считается принятым Продавцом, который, однако, сможет сделать оговорки по заказу Покупателя и, в частности, если заказ содержит ссылки на коды, отсутствующие в каталоге. 
1.5 Право пользования заказом не может быть передано без
предварительного письменного согласия Продавца
, даже в случае финансирования Изделий кредитным или аналогичным учреждением. В последнем случае финансирование является исключительной обязанностью Покупателя, который обязан сообщить о его условиях
Продавцу за
5 рабочих дней до отправки Изделий.
Если Продавец предлагает Покупателю финансирование через одного из своих привилегированных партнеров, он не может нести ответственность в случае отказа этого партнера в финансировании.
1.6 Любое предложение или оферта Продавца действительны только в течение указанного в предложении срока и, в случае его отсутствия, в течение одного (1) месяца с момента отправки предложения.

Цена / Оплата
2.1 Цены указываются «нетто», без налогов, для неупакованных Изделий, предоставляемых в распоряжение на заводах Продавца. На любые пошлины и налоги, которые Продавец должен будет оплатить за Покупателя, Покупателю будет выставлен счет, независимо от того, будет ли речь идти об увеличении налогов, сборов и пошлин или о новых налогах, сборах и пошлинах.
2.2 Если не предусмотрено иное, счет оформляется на имя Покупателя, в качестве составителя заказа, и оплачивается, если не предусмотрено иное, единовременным платежом по получении счета. Он оплачивается в валюте, указанной в счете. За любой заказ на Изделие Продавец выставит Покупателю счет по минимальной фиксированной ставке в размере 60 евро.  
2-3 В любой момент, не позднее момента подтверждения о получении заказа или через 48 часов после получения заказа, если речь идет о запасных частях, Продавец может поставить в качестве условия поставки Изделий предоплату для любого клиента, который не имеет открытого счета у Продавца и/или имеет непогашенную задолженность. Аналогичным образом Продавец может установить кредитный лимит для каждого Покупателя и потребовать определенных гарантий, основанных на подверженности риску, в частности, в случае ухудшения кредитной истории Покупателя. Ни в коем случае платежи не могут быть приостановлены, а также подлежать какой-либо компенсации без письменного и предварительного согласия Продавца, даже в случае наличия претензий Покупателя.
2-4 В случае несвоевременного или неполного платежа Продавец может приостановить любую поставку и/или аннулировать все текущие заказы после предъявления Покупателю требования к немедленной оплате, оставшегося безрезультатным в течение 15 дней, наряду с любыми другими исками и претензиями о возмещении убытков. Любая сумма, не оплаченная в срок, указанный в счете, влечет за собой незамедлительное начисление неустойки в размере, равном 3-кратному размеру установленной законом процентной ставки за каждую неделю просрочки, подлежащей оплате по простому запросу Продавца. Кроме того, в качестве расходов по взысканию будет причитаться паушальная сумма в размере 40 евро.
2-5 Несмотря на положения, указанные в пункте 2-4, в случае предоставления Продавцом графика платежей Покупателю или кредитно-финансовому учреждению неоплата одного очередного платежа повлечет за собой незамедлительное истребование всего долга без предварительного требования к немедленной оплате, увеличенного на паушальную неустойку в размере 30 % от суммы соответствующего заказа. Кроме того, подлежащие оплате суммы, в частности, по другим поставкам или заказам, незамедлительно станут подлежащими истребованию. Помимо этого, Покупатель должен будет возместить все расходы и гонорары, понесенные Продавцом для взыскания своего долга, наряду с требованием любой другой компенсации.
2.6 На все отправления Продавца выставляется счет в твердо установленном размере или по фактической стоимости, независимо от запрошенного Покупателем вида отправки. На специальные запросы на поставку будет начисляться дополнительная паушальная плата.

Поставки – Сроки поставки
3.1 Поставка будет считаться выполненной, как только Изделия будут предоставлены в распоряжение Покупателя в помещении Продавца или в любом другом обговоренном месте (цех, завод, склад и т.д.), без выполнения экспортных таможенных формальностей и без погрузки на какое-либо транспортное средство для отправления груза. Однако по запросу Покупателя и за его счет Продавец может организовать погрузку и перевозку Изделий.  
3.2 Если в особых условиях не оговорены жесткие сроки, сроки поставки указываются как можно более четко, но только в качестве информации, при подтверждении заказа на Машины. Для запасных частей заказ обычно обрабатывается в день получения / или на следующий рабочий день, если заказ получен в нерабочий день. Заказ отправляется в кратчайшие возможные сроки и по соображениям оперативности подтверждение о получении оформляться не будет. Задержка не может служить основанием для аннулирования заказа.
3.3 Покупатель может письменно попросить Продавца отсрочить поставку Изделий, не позднее, чем за 30 рабочих дней до предусмотренной поставки, при этом отсрочка не может превышать 90 рабочих дней. При превышении этого срока Покупателю будет выставлен счет на расходы по хранению и страхованию.
3.4 В дополнение к любой противоположной оговорке, приведенной в особых условиях, возврат запасных частей принимается только в том случае, если на него было получено письменное разрешение. Они должны поступить к Продавцу свободными от любых расходов и содержать исключительно новые Изделия в исправном состоянии, за исключением расходных материалов или специфических деталей (цвет, специальный заказ), которые обмену и возврату не подлежат.
3.5 Возвращенные запасные детали будут кредитованы со скидкой в 15 %, если возврат производится в течение 15 дней, и 50 % в срок от 15 до 30 дней. По истечении этого срока никакое возмещение производиться не будет. Никакое возмещение не будет предоставлено для деталей, единичная цена которых менее 60 евро.
3.6 Все претензии относительно явных дефектов или несоответствия поставленных Изделий заказанным и/или упаковочному листу должны быть указаны в транспортной накладной и подтверждены письмом с уведомлением о получении, направленным Продавцу в течение 72 часов с момента получения поставки. В противном случае поставка автоматически будет считаться соответствующей, и никакие претензии рассматриваться не будут. В любом случае возникновения претензий Покупатель обязан предпринять все необходимые или требуемые меры по отношению к транспортной организации.

Транспортировка – Переход рисков
4.1 Переход рисков по Изделиям от Продавца к Покупателю, а также каких бы то ни было убытков, которые могут быть вызваны Изделиями или нанесены Изделиям, независимо от нижеприведенной оговорки о сохранении права собственности за продавцом до уплаты покупной цены, считается переданным: (i) для запасных частей, в зависимости от конкретного случая, при их предоставлении в распоряжение транспортной организацией или Продавцом, (ii) для Машин – как только Продавец предоставил указанную Машину в распоряжение Покупателя или другого лица, назначенного Покупателем, не разгруженной при поступлении с любого транспортного средства, по согласованному месту назначения.
4.2 В случае поставки на объект Продавца Изделия перевозятся на риск Покупателя, который самостоятельно решает вопрос по любому ущербу или любому повреждению, нанесенному во время транспортировки или при погрузочно-разгрузочных операциях, даже если эти операции выполняются Продавцом.
4.3 Изделия отправляются в соответствии с тарифными условиями, определенными в статье 2.6.

Оговорка о сохранении права собственности за продавцом до уплаты покупной цены
5.1 Несмотря на переход рисков, Продавец сохраняет право собственности на Изделия до полной оплаты цены по основной сумме и дополнительным расходам.
5.2 Покупатель обязуется содержать Изделия в исправном рабочем состоянии до полной оплаты причитающихся сумм. В частности, он обязуется использовать Изделия в соответствии с инструкциями Продавца, приведенными в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию.  
Покупатель не имеет права по какой бы то ни было причине перепродавать Изделия, отдавать их в залог или передавать в качестве гарантии право собственности на Изделия до полной оплаты цены Продавцу.
В толковании настоящих общих условий продажи простая передача документа, порождающего обязательство по оплате, не является платежом; первоначальное право требования Продавца по отношению к Покупателю продолжает существовать со всеми связанными с ним гарантиями, включая сохранение права собственности до полной и фактической оплаты.
5.3 В качестве хранителя Покупатель должен заключить договор страхования, гарантирующий Изделия с момента поставки до полной оплаты цены, и предъявить соответствующее доказательство по первому запросу Продавца.
В случае наложения ареста или любого другого вмешательства третьей стороны относительно Изделия Клиент должен незамедлительно проинформировать об этом Продавца, чтобы позволить ему возразить против этого и реализовать свое право предъявления виндикационного иска относительно Изделия.

Гарантия и запасные части
Покупатель проинформирован и подтверждает согласие с условиями гарантии, доступными для ознакомления по следующей ссылке:
 
Данные
7.1 Покупатель проинформирован и подтверждает о согласии с тем, что Изделие может быть оснащено датчиками, позволяющими компании Haulotte определять его месторасположение, знать некоторые его перемещения, а также информацию, передаваемую некоторыми датчиками.  
Покупатель обязуется информировать об этом пользователей и возможного покупателя в случае перепродажи и получить их согласие на сбор данных, если такое согласие является необходимым в соответствии с законом.
7.2 Сбор данных будет иметь чисто технический характер и не повлечет за собой никакого контроля или мониторинга за проводимыми операциями.  
Покупатель должен строго соблюдать инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, поставляемые с изделием.
7.3 Покупатель может воспользоваться своим правом доступа, правом на исправление или удаление его персональных данных путем отправления запроса по обычной почте по адресу: Haulotte GROUP - Quartier Serve Bourdon – 42420 LORETTE – France или по электронной почте по следующему адресу: haulotte@haulotte.com
 
Ответственность – Ограничение
8.1 По явно выраженному согласию сторон Покупатель может возложить ответственность на Продавца только в случае нанесения прямого материального ущерба, и размер причитающейся с Продавца компенсации не может превышать сумму, фактически оплаченную Покупателем для покупки Изделий.
8.2 В порядке исключения из общих норм права Продавец и Покупатель договорились, что срок исковой давности по ответственности продавца по настоящим общим условиям продажи будет составлять не более 18 месяцев.
 
Форс-мажор и случаи освобождения от исполнения обязательств
9.1 Продавец не будет нести ответственность, если по не зависящим от него причинам, фактам, обстоятельствам он был лишен возможности выполнить все или часть своих обязанностей и, в частности, если Покупатель не соблюдает рекомендации, направленные на непрерывное совершенствование безопасности машин.
9.2 В договорном порядке приравниваются к форс-мажорным обстоятельствам и являются причинами освобождения от исполнения обязательств или приостановления обязательств Продавца, без права предъявления иска Покупателем, аварии, затрагивающие производство и хранение его изделий, полное или частичное прекращение поставок сырья или энергии, в частности, перебои в работе транспортной организации, пожар, наводнение, повреждения машин, полная или частичная забастовка, административные решения, действия третьих лиц, война или любое внешнее событие, которое по своей сути может задержать, препятствовать и сделать экономически нерентабельным исполнение обязательств Продавца.
 
Подсудность и применимое право
10.1 Настоящие общие условия продажи, а также любые недвусмысленно принятые особые условия представляют собой закон, который должен регулировать взаимные обязательства сторон.
10.2 Любой спор, который не может быть разрешен мирным путем, относится к исключительной компетенции судов по юридическому адресу Продавца. 
10.3 Любой вопрос, связанный с настоящими общими условиями продажи, а также с продажами, которые они регулируют, не предусмотренный настоящими договорными положениями, будет регулироваться местным законодательством или, в соответствующем случае, законодательством Федерального государства.  
Спецификации заказов размещены на сайте «www.easy-spare-parts.com».
11-1 На интернет-сайте easy-spare-parts.com (далее «сайт») сгруппированы некоторые запасные части, продаваемые Продавцом. Сайт доступен исключительно для профессионалов, уже зарегистрированных в качестве клиентов Продавца.
11-2 Использование сайта подразумевает полное и безоговорочное принятие пользователем всех положений настоящих общих условий продажи.
11-3 Продавец обязуется не разглашать третьим лицам информацию, переданную покупателями на сайте. Она является конфиденциальной. Информация может использоваться его внутренними службами исключительно для обработки заказа Покупателя и для улучшения и персонализации коммуникации, в частности, через информационные письма / электронные сообщения.
11-4 В любом случае Покупатель может воспользоваться своим правом доступа к файлу и правом на исправление или удаление его персональных данных путем отправления письменного запроса  по следующему электронному адресу: haulotte@haulotte.com